Lösungen

Eine Schreibhilfe.Jede Form von Bericht.

Stenoly schreibt so, wie jede Fachrichtung schreibt – passt Struktur, Wortschatz und Rhythmus dem Behandlungszimmer an. Hausarztmedizin ist heute produktionsreif; viele weitere Fachrichtungen sind in der Beta und lernen mit jeder Konsultation dazu.

In der Beta · lernendund wachsend

Suchtmedizin · Anästhesie · Kardiologie · Kinder- & Jugendpsychiatrie · Chiropraktik · Zahnmedizin · Dermatologie · HNO · Notfallmedizin · Endokrinologie · Gastroenterologie · Viszeralchirurgie · und viele mehr.

Wie es sich anpasst

Drei Fähigkeiten, abgestimmt auf Raum, Sprache und Stimme.

Fähigkeit
01

Adaptive Berichtsstrukturen.

Jede Fachrichtung erhält ihr eigenes Gerüst – pädiatrische Wachstumskurven, Herzrhythmus-Klassifikationen, dermatologische Läsionsbeschreibungen – aufgebaut aus der Art, wie die Ärztinnen und Ärzte, die es nutzen, ihre Berichte tatsächlich schreiben. Hausarztmedizin ist heute produktionsreif; viele weitere Fachrichtungen sind in der Beta.
Drei verschiedene Origami-Formen aus cremefarbenem Papier auf cremefarbener Oberfläche – ein gefaltetes Boot, ein gefalteter Kranich und eine gefaltete Schachtel. Dasselbe Papier, drei spezialisierte Formen.
Fähigkeit
02

Mehrsprachig ab Werk.

Klinischer Wortschatz in jeder Sprache, die wir ausliefern – keine Transliteration. Konsultationen wechseln mitten im Satz die Sprache; der Bericht folgt. Heute Englisch, Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Schweizer Hochdeutsch und Schweizer Französisch – weitere in Entwicklung.
Ein teilweise entfalteter, fächerförmiger Streifen aus cremefarbenem Papier auf cremefarbener Oberfläche; jede der sechs sichtbaren Falten trägt ein kleines, abstraktes Glyph in tieftürkis – sechs Sprachen, ein durchgehendes Stück Papier.
Fähigkeit
03

Erkennt Ihre Stimme von der ihren.

Stimmprofil einmal beim Setup einrichten. Stenoly unterscheidet Ihre Sprache automatisch von der der Patientin oder des Patienten – kein Nachetikettieren, kein erneutes Tagging, kein Nachbearbeiten des Transkripts. Der Bericht kommt bereits getrennt, zugeordnet und lesefertig.
Eine antike Messing-Stimmgabel auf cremefarbener Oberfläche, einmal mit einem tieftürkisen Seidenfaden um den Schaft gewickelt – das Instrument, das eine Stimme von der anderen unterscheidet.
Artikel. 01 — Wahrhaftigkeit
Unterzeichnet / Stenoly
Vertrauen ab Werk

Eine KI-Schreibhilfe ist nur dann nützlich, wenn jedes Wort im Bericht stimmt. Stenoly schreibt, was die Konsultation enthielt – nicht mehr, und nichts wird abgeleitet, ohne dass es als solches gekennzeichnet ist – und jeder Bericht wird von Ihnen geprüft und unterzeichnet, bevor er abgelegt wird.

Wir schreiben nicht,was nicht gesagt wurde.

Jeder Bericht ist Ihrer zur Unterschrift.

  1. GESCHRIEBEN

    Aus dem, was gesagt wurde. Nie aus dem, was wir vermuten würden.

  2. ABGELEITET

    Wenn Stenoly synthetisiert – Beurteilung, Plan – wird das ausgewiesen.

  3. UNTERZEICHNET

    Die Klinikerin oder der Kliniker prüft und unterzeichnet jeden Bericht. Stenoly schliesst nie einen Datensatz endgültig ab.

Unterzeichnet von der Klinikerin —
So funktioniert es

Die fünfzehn Minuten, die Sie gewinnen, live gezeigt

Fünf Phasen einer echten Konsultation, im tatsächlichen Dashboard. Die Aufnahme startet, das Transkript baut sich auf, Ihre Kürzel entfalten sich, der Bericht entsteht, und das Patientendossier ist abgelegt, bevor die Patientin den Raum verlässt.

01
02
03
04
05
06
01Live-Transkription

Es hört zu, sobald Sie starten.

Kein Upload. Kein Warten. Stenoly transkribiert die Konsultation, während sie geschieht, im Wortschatz Ihrer Fachrichtung. Die Wellenform zeigt, dass es läuft.

Hört live zu
02Stimmprofil

Zwei Stimmen, auseinandergehalten.

Stimmprofil einmal beim Setup einrichten. Ab dann weiss Stenoly, welche Sprache Ihre ist und welche der Patientin gehört – das Transkript trifft bereits beschriftet ein, kein Nachetikettieren nötig.

Zwei Stimmen, ein Transkript
03Auslösewörter

Ein paar Buchstaben tippen, einen Absatz erhalten.

Speichern Sie Ihre häufigen Formulierungen als Auslösewörter. /exam tippen, der Slash-Befehl erscheint, der vollständige Untersuchungsabsatz wird inline eingefügt – in Ihrer Formulierung, nicht in einer generischen.

Kürzel, ausgeschrieben
04Berichtgenerierung

Entworfen, bevor Sie zu Ende getippt haben.

Wenn Sie die Aufnahme stoppen, ist der strukturierte Bericht bereits da – SOAP, Ihr Stil, Ihr Detailgrad, Ihre Kürzel. Bearbeiten Sie alles. Stenoly merkt sich, was Sie ändern.

In Sekunden entworfen
05Dokumentgenerierung

Arbeitsunfähigkeit. Überweisung. Patientenzusammenfassung.

Der Bericht ist nicht das einzige Artefakt, das eine Konsultation braucht. Stenoly entwirft die nachgelagerten Dokumente aus demselben SOAP-Kontext – die Datumsangaben der Arbeitsunfähigkeit automatisch ausgefüllt, die Überweisung an die empfangende Spezialistin formuliert, eine laienverständliche Zusammenfassung, die die Patientin tatsächlich lesen kann.

Drei Dokumente, eine Konsultation
06Mit einem Klick kopieren

Einsatzbereit, bevor die Patientin geht.

Ein Klick kopiert den gesamten strukturierten Bericht in die Zwischenablage. Fügen Sie ihn in Ihr EPD, einen Überweisungsbrief, eine E-Mail – wohin er muss. Die fünfzehn Minuten, die Sie gespart haben, gehören Ihnen.

In die Zwischenablage kopiert
app.stenoly.ai/consultation/abc-123
Eingebautes Mikrofon
Englisch (Vereinigtes Königreich)
Aufnahme
0000
Transkript
Editor
SOAP
Live transcription
  • D00:14Und seit wann haben Sie die Halsschmerzen?
  • P00:18Seit etwa drei Tagen. Das Fieber ist gestern dazugekommen.
  • D00:24Husten? Atemnot?
  • P00:28Trockener Husten. Nein, die Atmung ist in Ordnung.
  • D00:34Lassen Sie mich kurz in Ihren Hals schauen.
Editor · subjectiveauto-saved
Patient gesehen wegen Halsschmerzen × 3 T. Leichtes Fieber. /exam
Triggerphrasen
  • /examStandarduntersuchung
  • /sleepSchlafhygiene
  • /slArbeitsunfähigkeitszeugnis
  • /vacImpfschema
BD 124/78. HF 72, regelmässig. Pharynx erythematös, kein Belag. Lungen beidseits frei auskultierbar. Abdomen weich, indolent.
SOAP-Berichtsoeben

Subjektiv

Drei-tägige Anamnese: Halsschmerzen, Fieber bis 38,2 °C, trockener Husten.

Objektiv

BD 124/78. Pharynx erythematös, kein Belag. Lungen frei.

Beurteilung

Wahrscheinlich virale Pharyngitis. Keine Red Flags.

Plan

Paracetamol bei Bedarf. Arbeitsunfähigkeit 3 Tage. Wiedervorstellung bei Persistenz > 7 Tage.

BerichtS · O · A · P
Kopiert

Genau das ist der Ablauf – fünf Phasen, eine Konsultation, fünfzehn Minuten Papierkram, komprimiert auf die Zeit, die das Scrollen einer Seite braucht.

Dokumente, generiert

Briefe und Formulare, aus dem Bericht, den Sie eben geschrieben haben.

Der grösste Teil des klinischen Papierkrams ist derselbe Bericht, neu strukturiert für ein anderes Gegenüber. Stenoly liest die Konsultation einmal und schreibt anschliessend, welches Dokument Sie als Nächstes brauchen.

Ein Füllfederhalter mit mattem, tieftürkisem Schaft auf einem Bogen cremefarbenen Papiers; eine frische tieftürkise Tintenlinie beginnt soeben aus der polierten Feder zu fliessen.
Überweisung

An Spezialistinnen und Spezialisten, in Ihrer Sprache.

Generieren Sie die Überweisung mit einem Tastendruck aus dem Konsultationsbericht. Stenoly füllt Patientenkontext, Überweisungsgrund und beigefügte Befunde aus – Sie lesen, korrigieren, senden.

Überweisung · Kardiologie · 14. Mai
Arbeitsunfähigkeitszeugnis

Konform mit dem lokalen Format.

Stenoly kennt das Formular, das Ihr Sozialversicherungssystem braucht, und schreibt es aus dem Konsultationskontext. Die Klinikerin oder der Kliniker unterzeichnet; nichts wird manuell neu erfasst.

Arbeitsunfähigkeit · 14 Tage · diagnostiziert am 14. Mai
Patientenzusammenfassung

Eine Version, die Ihre Patientin lesen kann.

Eine laienverständliche Zusammenfassung, aus demselben Bericht geschrieben, die Ihre Patientin oder Ihr Patient mit nach Hause nimmt. Optional – wird nur generiert, wenn Sie es wünschen.

Zusammenfassung · Spannungskopfschmerz · einfache Sprache
Stimmen von Klinikerinnen und Klinikern, die Stenoly nutzen

In ihren eigenen Worten.

Porträt von Amalie Moger, Assistenzärztin.
Stenoly hat meinen Arbeitsalltag enorm erleichtert. Wenn meine letzte Patientin geht, sind alle klinischen Notizen bereits fertig. Ich erhalte effiziente, strukturierte Berichte in Echtzeit.

Ein grosser Vorteil ist auch die beeindruckende Übertragung englischer Gespräche in präzise lokale Sprache. Das Werkzeug funktioniert nahtlos – sowohl bei physischen Konsultationen als auch bei E-Konsultationen.

Das Ergebnis: Ich spare täglich 1–2 Stunden – ohne dass es meinen Lohn beeinflusst. Ein Game Changer im hektischen Praxisalltag.

Amalie Moger
Assistenzärztin
01 / 03
Ein kleines, aus cremefarbenem Papier gefaltetes Flugzeug auf einer dunkel-türkisen Oberfläche – einfacher Start, in zwei Minuten startklar.
Vierzehn Tage kostenlos testen

Holen Sie sich Ihre Abende zurück.

Vierzehn Tage kostenlos, keine Kreditkarte erforderlich.